| Home
| Calendar
| Mail Lists
| List Archives
| Desktop SIG
| Hardware Hacking SIG
Wiki | Flickr | PicasaWeb | Video | Maps & Directions | Installfests | Keysignings Linux Cafe | Meeting Notes | Linux Links | Bling | About BLU |
On Tuesday 14 February 2006 1:33 pm, Seth Gordon wrote:
> My wife quit her job as the editor of a synagogue newsletter after she
> got tired of arguments over how to romanize various Hebrew words ("shul"
> or "shule"? "Shabbat" or "shabbos"? etc.) and which words were foreign
> enough to be italicized. I observed that we could moot all these
> debates if we wrote the whole thing in Hebrew characters and called it
> "Judeo-English".
The Reform prayer books now have a gender neutral version. My synagogue has
a mix of both, and it is somewhat comical during responsive reading to hear
both texts simultaneously in English.
--
Jerry Feldman <gaf at blu.org>
Boston Linux and Unix user group
http://www.blu.org PGP key id:C5061EA9
PGP Key fingerprint:053C 73EC 3AC1 5C44 3E14 9245 FB00 3ED5 C506 1EA9